Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes.

Напечатать Категория: Новости » Разные
29 октября 2011 Автор: ...NiGar... Просмотров: 3199 Комментариев: 18
Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes.



Un mouton à cinq pattes. Белая ворона. (букв: баран на пяти ногах)

Tirer le diable par la queue. Биться как рыба об лед. (букв: тянуть черта за хвост)
Entacher la réputation. Бросать тень на кого-либо/что-либо (букв: запятнать чью-либо репутацию)

Etre entre l’enclume et le marteau. Быть между молотом и наковальней. (букв: быть между молотом и наковальней)

Etre aux anges. Быть на седьмом небе. (букв: быть у ангелов)

Ne pas être à sa place. Быть не на своём месте. (букв: быть не на своем месте)

C’est elle qui porte la culotte. Быть у кого-либо под башмаком. (букв: это она носит штаны)

Faire feu des quatre fers. Вертеться как белка в колесе. (букв: стрелять из четырех ружей)

Se domineer. Взять себя в руки. (букв: владеть собой)

Ce n’est pas dans la poche. Вилами на воде писано. (букв: это ещё не в кармане)

Ne tenir qu’à un fil. Висеть на волоске. (букв: держаться на ниточке)

Tourner autour du pot. Ходить вокруг да около. (букв: крутиться вокруг горшка)

Maigre comme un clou. Худой как спичка. (букв: худой как гвоздь)

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.

Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n’y a qu’un remède à l’amour : aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.

Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.

La plus belle façon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.

J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.

Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d’amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t’aime. Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.

L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.

Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes. Мечтатель тот мечтатель, кто ищет дорогу из лунного света и тот, кто замечает зарю раньше других людей.


Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes.
Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes.

Recommend us

Рейтинг '+' (8)


Поблагодарили 29 человек(а):
  • img
  • img
  • open.az

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.