Яндиев Джемалдин Хамурзаевич

Напечатать Категория: Общество, Культура, Стихи
10 апреля 2013 Автор: АКИЛА Просмотров: 1339 Комментариев: 5
Родился 15 октября 1916 года в селении Балта Пригородного района Чечено-Ингушской АССР в семье горца-крестьянина.

В 1925 году поступил в Балтинскую сельскую школу, проучился в ней четыре года.

С 1929 года он студент подготовительного отделения Ингушского индустриального техникума, который заканчивает в 1936 году. В этом же году Яндиев начал работать литературным сотрудником газеты «Ленинский путь».

С 1937 года он литературный сотрудник и редактор Чечено-Ингушского книжного издательства.

С 1938 по 1944 год - председатель правления Союза советских писателей Чечено-Ингушской АССР.

С 1944 по 1956 год работал на хозяйственных должностях в городе Фрунзе.

С 1956 по 1958 год учился на двухгодичных курсах при Союзе писателей СССР в Москве.

С 1959 года - редактор Грозненской студии телевидения. С июня 1967 года - литературный консультант Союза писателей ЧИАССР.

Еще на школьной скамье начал писать небольшие лирические стихотворения, помещал их в рукописных журналах и стенных газетах. Печататься начал в 1936 году и первыми же своими произведениями обратил на себя внимание читателей и литературной общественности. Многие свои произведения этих лет поэт посвятил теме коллективизации и индустриализации его обновленной Родины, ее доблестным Вооруженным Силам. Лучшие произведения поэта вошли в коллективный сборник ингушских поэтов «Наши песни», изданный в 1940 году.

Первый самостоятельный сборник стихов поэта выходит в 1941 году.

День ото дня, с каждым новым стихотворением растет мастерство одаренного поэта. Он неустанно расширяет тематику своих стихов, ищет все новые и новые возможности художественного отображения и воплощения жизни, помыслов и дум своих современников. Особого расцвета творчество Дж. Яндиева достигает в период Великой Отечественной войны, когда голос поэта начинает звучать набатом. «Верьте!», «Если хочешь жить», «Земля горит и плачет», «Идем, идем», «Мать», «Как каждого горца...», «Песня о Мазаеве», «Не отдадим Родину», «Мы идем на фронт» - вот названия нескольких его стихов и песен, появившихся буквально в первые же дни войны.

С тех пор поэт издал более десяти поэтических сборников, несколько из них в Москве. С уверенностью можно сказать, что в каждом из них много мыслей, много поэзии и раздумий.

Стихи поэта стали народными, их знают и любят. Такие «вечные темы» искусства, как любовь, дружба, верность и т. д., поэту удалось окропить живой водой современности. И именно потому нам дорога взволнованная и умная гражданская и публицистическая лирика поэта, которая зовет быть лучше, краше, добрее.

Творческие достижения поэта получили высокую оценку народа и Советского правительства, в связи с 50-летием со дня рождения и за заслуги в развитии ингушской советской литературы поэт был награжден орденом «Знак почета».

В настоящее время творчество поэта пользуется широкой популярностью и далеко за пределами республики. Стихи его переводились на русский, украинский, грузинский, польский, казахский, кабардинский, эстонский, балкарский, осетинский, кумыкский, лакский, аварский и другие языки. Довольно часто произведения поэта появляются и в таких центральных журналах, как «Октябрь», «Дружба народов», «Наш современник», «Огонек». «Дон» и т. д. Литературная известность и талант поэта растут с каждой новой книгой.

ВРЕМЕНИ

Скажи мне, не исчезнет ли в горах,
Подобно эху выстрела ночного,
Мой голос,
Моё песенное слово,
Ответа не нашедшее в сердцах?

Или останусь я в сердцах людей
И отражусь в глазах моих потомков?
Я жизнь прожил среди людей не волком,
Что за добычей рыскает своей.

Не скажут ли, кляня мой бедный прах,
Что мой язык коварный сеял смуту?
Ведь и при жизни я претил кому-то
И неугоден был в моих горах.

Но ты меня взрастило в чистоте,
И пусть я долго шёл по бездорожью,
Я никогда не путал правду с ложью,
Не изменял добру и красоте.

Ведь всё ты знаешь.
Расскажи, как жил,
Что радовало, что меня томило.
Что отчий край, где мать
меня вскормила,
Не забывал я и, как жизнь, любил.

Что я журчанья горных родников,
Как в жаркий полдень жнец усталый,
жаждал,
Что бьются они в строчке моей каждой
И в каждом слове всех моих стихов.

Перевод А. Передреева

ЗИМА

Зимних дней безмолвные кочевья!
Тишина! Твоя пастель бела,
Обнищали тихие деревья.
Осень их одежды унесла.

Наши горы вдаль глядят без речи,
Неподвижен елей строгий ряд,
Шалями окутаны их плечи:
Так на свадьбах девушки стоят.

Топоры не блещут над водою,
Сами воздвигаются мосты,
И порой метели бродят, воя,
Поджимая белые хвосты!

Перевод А. Тарковского

ИНЕЙ

Там, где вершины гор
Кажутся нам твердыней,
Снежный блестит убор,
А на равнине – иней.

Будет ветров набег –
С гор унесёт он снег,
Солнце сверкнёт равнине –
Инея нет в помине.

Милый мой друг, скажи:
Скоро ли заблистает
Солнце дня и растает
Иней моей души?

Перевод С. Липкина

ЛЕЙЛА

Для тебя, для милой Лейлы,
Берегу луга в цвету.
Для тебя, для милой Лейлы,
На лугу венок плету.

Для тебя
Мой самый зыбкий,
Самый робкий
Из лучей:
Пусть сравнится он
С улыбкой
Чуть заметною твоей.

А в моей корзинке бедной
Для тебя
Сладчайший плод.
Для тебя
Земля цветёт
И восходит месяц медный.

Взор на мне останови,
Милая Лейла,
Преклони глаза твои,
Милая Лейла,
Умираю от любви,
Милая Лейла.

Пить хочу я – напои,
Милая Лейла,
Опусти свой светлый взор,
Лейла,
Лейла,
Дай напиться
Из глубоких
Голубых твоих озёр.

Перевод А. Тарковского

ДАЙ МНЕ, ВРЕМЯ

О, дай мне, время, дай мне, время,
Дай, время, мне вскочить в седло,
Дай, время, ногу вставить в стремя,
Отбросить робость, точно бремя,
От родины в счастливый час
Похвал дождаться
Дай мне, время!

Коня пришпорив перед всеми
И, пролетая, взволновать
Сердца людские
Дай мне, время!
Излиться до конца в поэме
И, как трубы призывной медь,
В горах родимых прозвенеть.
Всё то, что сердце хочет спеть,
Вернуть народу
Дай мне, время!

Перевод А. Тарковского

МАТЬ ПОЁТ

Месяц тонет
в дымке тонкой,
Гаснет сонный небосклон.
Мать баюкает ребёнка,
А над ним
Летает сон.
В дом вступает сновиденье,
Дрёма ходит в серебре,
Мать поёт.
И спит селенье,
Спит селенье на горе.

Перевод А. Тарковского











Recommend us

Рейтинг '+' (7)


Ключевые теги: Акила

Поблагодарили 9 человек(а):
  • img
  • img
  • open.az
AZAZEL (10 апреля 2013 09:19)
Сейчас: оффлайн
Спасибо за приобщение к прекрасному smile
img АКИЛА (2013-04-13 01:07:29)
 Статус: Похоже мой кот - романтик. Лежит на подоконнике, смотрит на дождь...О чем думает, не знаю, но от кофе отказался! :: Изменён: 14 сентября 2015

Awka (10 апреля 2013 13:41)
Сейчас: оффлайн
спасибо
img АКИЛА (2013-04-13 01:07:36)


aZeR...LeDi.. (10 апреля 2013 15:33)
Сейчас: оффлайн
спасибо
img АКИЛА (2013-04-13 01:07:42)
 Статус: мммммм............. :: Изменён: 28 февраля 2013

Crazyyyy (10 апреля 2013 16:20)
Сейчас: оффлайн
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Вот так лучше tongue
img АКИЛА (2013-04-13 01:06:17)
ВЫ ЕЩЕ "ВОЙНУ И МИР" ПОД СЕБЯ ПЕРЕПИШИТЕ))))))))))
img Crazyyyy (2013-04-18 16:48:35)
Неееееее не надо)
img АКИЛА (2013-04-18 16:49:28)
А ЗАБАВНО БУДЕТ...И ВОТ ПРИШЛА ОНА НА БАЛ - ГЮНЕЛЬ РОСТОВА)
img Crazyyyy (2013-04-18 16:57:14)
хахахаха да)
 Статус: Ozgur olmak istiyorum... :: Изменён: 2 октября 2016


Leyla Ah. (20 апреля 2013 23:01)
Сейчас: оффлайн
Для тебя, для милой Лейлы,
Берегу луга в цвету.
Для тебя, для милой Лейлы,
На лугу венок плету.
thankyou
 Статус: Хороший друг - как ветер при ненастье , oн унесёт и горе и беду , люблю друзей надежных , настоящих . Ценю...и их Благодарю!!! :: Изменён: 24 мая 2012

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.