25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

Напечатать Категория: Новости » Культура
14 октября 2013 Автор: Bonheur Просмотров: 1341 Комментариев: 8
25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

1. Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

2. myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

3. (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе.

4. Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

5. Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

6. Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно.

7. Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

8. Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

9. Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

10. Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог — «родиться в рубашке».

11. (bakku-shan)(японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно.

12. Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

13. Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.

14. Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

15. Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.

16. Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

17. Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

18. Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию».

19. Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

20. Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

21. Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось,

22. L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас.

23. (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.

24. Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.

25. (Nunchi) (корейский) — искусство тактичным и вежливым. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.

Recommend us

Рейтинг '+' (8)


Ключевые теги: BONHEUR

Поблагодарили 9 человек(а):
  • img
  • img
  • open.az
PobegZlodeev (14 октября 2013 08:54)
Сейчас: оффлайн
4. Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

есть слово-свинья wink


ATE (14 октября 2013 12:54)
Сейчас: оффлайн
не велика потеря wink
 Статус: Не полагайтесь слишком сильно на кого нибудь в этом мире, потому что даже ваша собственная тень покидает вас, когда вы в темноте :: Изменён: 2 февраля 2016

TN (14 октября 2013 13:10)
Сейчас: оффлайн
da ix daje trudno proiznosit)))
 Статус: I MISS YOU SO MUCH((((-ENRIQUETTE AZ :: Изменён: 3 июля 2014


miss xorosaya (14 октября 2013 14:30)
Сейчас: оффлайн
Xocu Cafune))))))
 Статус: Я никому не буду доказывать, что я хорошая. Пусть мне попробуют доказать, что я плохая. :: Изменён: 18 февраля 2014

Женская народная забава — влюбиться в идиота и уверять всех, что он единственный и неповторимый.
KimChenIn (14 октября 2013 15:41)
Сейчас: оффлайн
14. Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей
ЧАСТО БЫВАЕТ(
thankyou
 Статус: аааааа :: Изменён: 19 августа 2013

Elya20 (14 октября 2013 16:37)
Сейчас: оффлайн
Backpfeifengesicht самое легкое слово)) как я обожаю немецкий)) такой понятный и легкий язык)) прочитал и сразу запомнил)) только конечно если смог прочесть)
 Статус: Ostalos 47 dney) :: Изменён: 9 ноября 2015

Артемида (14 октября 2013 21:59)
Сейчас: оффлайн
mythpe...вот это нужное слово..бывает такое, особенно когда в программе "Давай поженимся" начинают свои подарки показывать))

а вообще хорошие слова, была бы воля я бы использовала, а так к сожалению даже запомнить то не смогу))
 Статус: Я несу добро. Но не все это понимают. Вообще, со стороны это выглядит как немотивированная агрессия :: Изменён: 1 января 2014

ДОННА ПАК (15 октября 2013 01:25)
Сейчас: оффлайн
11. (bakku-shan)(японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно.
по русски будет: сзади пионерка,спереди пенсионерка ахахаха)))

ещё есть на иврите "xaval al azman"-которое тут оооочень часто используют и перевод которого оооочень хотелось бы иметь и в русском языке)переводится дословно "жалко за время" а в речи ипользуется как например вы увидели красивое платье и красивую девушку и говорите,какая девушка хаваль аль азман) или какое платье хаваль аль азман)))) или например какой чудный день хаваль аль азман)столько посмеялись хаваль аль азман)))и прочее))))))))))


)))))))))

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.